Gol superb pentru atacantul moldovean Igor Bugaiov. Fostul vîrf al selecționatei noastre atacă titlul de golgheter în Kazahstan, după o nouă reușită de senzație.
Bugaiov a ajuns la 6 reușite după ce a marcat în poarta echipei Kairat un eurogol de toata frumusețea.
Гол,конечно великолепный,но заметка написана русским языком с румынской стилистикой.Ну переведите на русский:"Бугаев достиг 6 попаданий после того,как забил в ворота гол".А вот ещё:" Бывший форвард нашей команды атакует титул бомбардира"Если дословно перевести на молдавский то читается правильно и со смыслом.Найдите корректора,который ещё помнит русский язык
Cum considerați : Stabilirea supremației legilor si a altor documente al EU asupra legislatiei interne a Republicii Moldova se referă la problema privind caracterul suveran și independent al statului moldovenesc?
Adăuga comentariu